Official notice
Perante a perplexidade da camarada Lolita, que parece não ter percebido o comunicado, resta-nos tentar traduzi-lo para o inglês, língua pátria dos documentos oficiais, via google. E esperar que ela, assim vertido, o perceba.Claro, o título também está em inglês, isto é para os senhores entenderem.
Bom.
The masculine participation of the blogame mucho (link fabuloso, uses to advantage), congregated in plenary assembly of central its comité, decided, for acclamation, nominated, the following one:
1 - To give the congratulations to the Aviz.
2 - To place a photograph of the Francisco Jose Viegas, "to smile to the Francisco", in the wall more esconsa of our dark conference room.
3 - To play to the arrows. Being that to make right in a tooth of the Francisco he gives right to scratch out it with a black penxs of felt, as he was pôdre.
4 - To make a pause to gargalhar, always that some of the members of comité central to finish "to apodrecer", of this form soez, a tooth to the Francisco.
5 - After all, not to give the congratulations to the Aviz, was what it lacked, who is not felt is not son of good people.
6 - Seen the things well, to give the congratulations to the Aviz, soon, for this time it passes.
7 - Lolita, already p'ra house!
8 - Malta, we traímos ourselves.
Embezerradamente and already in the clandestinidade,
comité central.
Já agora, quando acabares esse exercício de "por um lado sim, por outro não, mas, pelo sim pelo não, disparo" com a Fátima Felgueiras, vê se fazes um linque para o Mala Pata, aquele das "mamas por cima" e do "ela pode", que estou a ficar cheio de ter de ir lá "à volta", sim?
<< Home